श्रीमच्छङ्करभगवत्पूज्यपादविरचितम्

स्तोत्राणि

Translations

मुदा करात्तमोदकं सदा विमुक्तिसाधकं कलाधरावतंसकं विलासलोकरक्षकम् ।
अनायकैकनायकं विनाशितेभदैत्यकं नताशुभाशुनाशकं नमामि तं विनायकम् ॥१॥

ಸಂತೋಷದಿಂದ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಕಡುಬನ್ನು ಹಿಡಿದಿರುವವನೂ, ಮೋಕ್ಷಸಾಧಕನೂ, ಚಂದ್ರನನ್ನು ಶಿರಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಧರಿಸಿದವನೂ, ಲೀಲೆಯೆಂದು ತಿಳಿದು ಲೋಕವನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವವನೂ, ಅನಾಥರಿಗೆ ಒಡೆಯನೂ, ಗಜಾಸುರನನ್ನು ಸಂಹರಿಸಿದವನೂ, ನಮಿಸಿದ ಭಕ್ತರ ಸಂಕಷ್ಟಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುವವನೂ ಆದ ಆ ವಿನಾಯಕನನ್ನು ನಮಿಸುತ್ತೇನೆ.

Adoration to Lord Vinayaka, protector of the world, ever the means of liberation, the defender of the defenceless, who holds in one hand the modaka (a sweet edible), who wears the moon as an ornament on his forehead, who destroyed the elephant demon and who dispels quickly the sufferings of devotees who bow to him.

கையில் கொழுக்கட்டையுடன் சிரஸில் சந்திரனுடன் ஆனந்தமாக இருக்கும் கணேசமூர்த்தியை தியானிக்கிறார். அவர் ஆனந்தமாக இருப்பதால் நமக்கும் பரமானந்தமான முக்தியைத் தருகிறார். இதுமட்டும் அல்ல. அவரை வணங்கினால், நமக்கு ஏற்படும் எல்லாத் துன்பங்களையும் விலக்கி நன்மையைத் தருவார். உலகுக்குத் தீங்கு செய்த கஜாஸுரனைக் கொன்று காப்பாற்றியவர். அவரே ஜகத் காரணமான பரமாத்மா. அவருக்கு மேற்பட்டவர் ஒருவரும் இல்லை. ஸர்ப்பங்களைக் காப்பாற்றுவதுடன் அவைகளினின்று நம்மையும் காப்பாற்றுபவர். இந்த விநாயகரை வணங்குகிறேன்

చెరుకుగటను తన చేతిలోఆనందంగా పట్టుకున్నవాడు, మోక్ష సాధకుడు, తన తలపై చంద్రుడిని ధరించినవాడు, లీల అని తెలిసి కూడా ప్రపంచాన్ని రక్షించేవాడు, అనాథలకు ప్రభువు అయినవాడు, గజాసురుడిని చంపినవాడు, ఆరాధకుల బాధలను పరిష్కరించేవాడు, అటువంటి వినాయకుడిని నేను నమస్కరిస్తున్నాను.

नतेतरातिभीकरं नवोदितार्कभास्वरं नमत्सुरारिनिर्जरं नताधिकापदुद्धरम् ।
सुरेश्वरं निधीश्वरं गजेश्वरं गणेश्वरं महेश्वरं तमाश्रये परात्परं निरन्तरम् ॥ २ ॥

ವಿನಯದಿಂದ ಬಾಗದ ಉದ್ದಟರಿಗೆ ಅತಿಭೀಕರನೂ, ಉದಯಿಸುವ ಸೂರ್ಯನಂತೆ ವಿರಾಜಿಸುವವನೂ, ದೈತ್ಯರು ಮತ್ತು ದೇವತೆಗಳಿಂದ ವಂದಿತನೂ, ಭಕ್ತರ ಎಲ್ಲ ವಿಪತ್ತುಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುವವನೂ, ದೇವತೆಗಳ ಅಧಿಪತಿಯೂ, ನವನಿಧಿಗಳ ಒಡೆಯನೂ, ಗಜರಾಜನೂ,, ಗಣೇಶ್ವರನೂ, ಪರಾತ್ಪರನೂ ಆದ ಗಣಪತಿಯನ್ನು ಸದಾ ಆಶ್ರಯಿಸಿಕೊಂಡಿರುವೆನು.

I always seek the protection of that Supreme Lord Ganesha- the lord of gods, the lord of the ganas of wealth and elephants, shining like the rising Sun, adored equally by the devatas and the demons, the Lord who is fearful to those who are not submissive to him, but dispels the innumerable dangers that beset his devotees, he who is the greatest of all and he who even transcends the transcendental.

உதயசூரியனைப்போல ஒளியுடன் விளங்குபவர். தேவர்களும் அஸுரர்களும் தங்கள் காரியம் இடையூரின்றி நிறைவேற இவரை வணங்குகின்றனர். இவரை வணங்காதவர் மிகுந்த பயத்தால் துன்புறுவர். வணங்குபவர்களுக்கு எவ்வித ஆபத்துக்களும் விலகும். பூதகணங்களின் பாதை இருக்காது. தேவர்களின் அருளும் எல்லா ஐசுவர்யங்களும் கிடைக்கும். எல்லாவற்றிற்கும் மேற்பட்ட ஈசுவரன் இவர்

ఎవరు - వినయంతో ప్రవర్తించని వారికి అతిభయంకరుడో, ఎవరు ఉదయించే సూర్యునివలె విరాజిల్లు వాడో, ఎవరు రాక్షసులచే మరియు దేవతలచే స్తుతింపబడువాడో, ఎవరు భక్తుల ఆపదలన్నింటిని తొలగించువాడో, ఎవరు దేవతలకు అధిపతో, ఎవరు నవ నిధులకు నాయకుడో, ఎవరు గజాలకు రాజో, ఎవరు గణేశుడో, ఎవరు పరాత్పరుడో అటువంటి గణపతిని నేను సదా శరణువేడుతున్నాను.

समस्तलोकशङ्करं निरस्तदैत्यकुञ्जरं दरेतरोदरं वरं वरेभवक्त्रमक्षरम् ।
कृपाकरं क्षमाकरं मुदाकरं यशस्करं मनस्करं नमस्कृतां नमस्करोमि भास्वरम् ॥ ३॥

ಸಮಸ್ತಲೋಕಗಳಿಗು ಸುಖದಾಯಕನೂ, ಗಜಾಸುರನನ್ನು ಸಂಹರಿಸಿದವನೂ, ಮಹೋದರನೂ, ಭದ್ರಗಜದ ಮುಖವುಳ್ಳವನೂ, ಅವಿನಾಶಿಯೂ, ದಯಾನಿಧಿಯೂ, ಕ್ಷಮಾಶೀಲನೂ, ಆನಂದಸಾಗರನೂ, ನಮಸ್ಕರಿಸುವ ಭಕ್ತರಿಗೆ ಕೀರ್ತಿ ಮತ್ತು ಶ್ರೇಯಸ್ಸನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುವವನೂ, ತೇಜೋರಾಶಿಯೂ ಆದ ಗಣಪತಿಯನ್ನು ನಮಸ್ಕರಿಸುತ್ತೇನೆ.

I prostrate before that pot-bellied Lord, who being the bestower of good to the whole world, is sought by all. He has the majestic face of an elephant. He destroyed the elephant-demon. He is the all-pervading, indestructible and effulgent Lord, who is compassionate and forgiving. He purifies the mind of those that bow to him, and he grants bliss and glory to his devotees.

யானை முகமும் பெரும் வயிறும் கொண்ட கணேசரை வணங்குபவர்களுக்கு மனம் நிர்மலமாவதோடு புகழும் ஸந்தோஷமும் உண்டாகும். இரக்கம் காட்டி செய்த குற்றங்களைப் பொறுத்துக்கொள்வார். கஜாஸுரனைத் தொலைத்து உலகிற்கு நன்மை செய்தவர்.

సర్వలోకాలకు సంతోషాన్ని అనుగ్రహింవాడు, గజాసురుడిని చంపినవాడు, పెద్ద ఉదరమును కలవాడు, భద్రగజపు ముఖాన్ని కలవాడు, నాశనం చేయలేనివాడు, దయానిధి, క్షమాశీలుడు, ఆనందసాగరుడు, ఆరాధకులకు కీర్తిని మరియు శ్రేయస్సును ప్రసాదించు వాడు, తేజోరాశి అయిన గణపతిని నేను నమస్కరిస్తున్నాను.

अकिञ्चनार्तिमार्जनं चिरन्तनोक्तिभाजनं पुरारिपूर्वनन्दनं सुरारिगर्वचर्वणम् ।
प्रपञ्चनाशभीषणं धनञ्जयादिभूषणं कपोलदानवारणं भजे पुराणवारणम् ॥ ४॥

ಬಡವರ ಕಷ್ಟವನ್ನು ಬಡಿದೋಡಿಸುವವನೂ, ಅನಾದಿಯಾದ ವೇದಗಳಿಂದ ಸ್ತುತ್ಯನೂ, ಈಶ್ವರನ ಜೇಷ್ಠ ಪುತ್ರನೂ, ರಾಕ್ಷಸರ ಗರ್ವವನ್ನು ನಿರ್ಮೂಲ ಮಾಡಿದವನೂ, ಲೋಕಕಂಟಕರಿಗೆ ಭೀಷಣನೂ, ಧನಂಜಯವೆಂಬ ಶಕ್ತಿದಾಯಕವಾದ ವಾಯುವಿನಿಂದ ಭೂಷಿತನೂ, ಗಂಡಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಸುರಿವ ಮದೋದಕವನ್ನು ಒರೆಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವವನೂ ಆದ ಅನಾದಿಗಜರಾಜನನ್ನು ಭಜಿಸುತ್ತೇನೆ.

I worship that ancient elephant-faced God, the elder son of Shiva, who is extolled in the scriptures, and who drives away the hardships of the poor. He shattered the pride of gods' enemies. He is wiping the lymph (or the Madodaka Syrup) dripping down his cheek. He is a terror to those that are troublesome to the Universe. He is adorned by the vital air -(Dhananjaya)-which endows immense strength.

ஏழைகளுக்கு எல்லா ஐசுவர்யங்களையும் கொடுத்துத் துன்பங்களைப் போக்குபவர். ஈசுவரனுடைய மூத்த புதல்வர். ஸ்கந்தருக்கு அண்ணா. பாம்புகளை அணிகளாகக் கொண்டு கன்னங்களில் மதஜலம் பெருக நிற்கும் கணபதி அசுரர்களுக்குத் தோல்வியைக் கொடுத்து அவர்களுடைய கர்வத்தை அடக்குபவர். பிரளய காலத்தில் பயங்கர உருவத்துடன் பிரபஞ்சத்தை அழிக்கும் அனாதியான இவருடைய மஹிமையை மிகப் பழமையான வேதங்களில் தான் காணமுடியும்

పేదల కష్టాలను తొలగించువాడు, అనాదియైన వేదముల ద్వారా ప్రశంసించబడే వాడు, ఈశ్వరుని పెద్ద కుమారుడు, రాక్షసుల అహంకారాన్ని తొలగించువాడు, లోక కంటకములను అంతమొందించువాడు, ధనంజయ అను శక్తివంతమైన గాలిని ఆభరణంగా వాడు, గండ స్థలంలో స్రవించు మద రసాన్ని తుడుచుకొనువాడు, అటువంటి గణపతిని నేను నమస్కరిస్తున్నాను.

नितान्तकान्तदन्तकान्तिमन्तकान्तकात्मजं अचिन्त्यरूपमन्तहीनमन्तरायकृन्तनम् ।
हृदन्तरे निरन्तरं वसन्तमेव योगिनां तमेकदन्तमेव तं विचिन्तयामि सन्ततम् ॥ ५॥

ಅತ್ಯಂತ ರಮಣೀಯವಾದ ಹಲ್ಲುಗಳ ಕಾಂತಿಯಿಂದ ಶೋಭಿಸುವವನೂ, ಅಂತಕನ ಧ್ವಂಸಿಯಾದ ಶಿವನ ಪುತ್ರನೂ, ಅಚಿಂತ್ಯ ಸ್ವರೂಪನೂ, ನಾಶರಹಿತನೂ, ವಿಘ್ನ ನಿವಾರಕನೂ, ಯೋಗಿಗಳ ಹೃದಯಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಸದಾ ನೆಲೆಸಿರುವವನೂ ಆದ ಆ ಏಕದಂತನನ್ನೇ ಸತತವಾಗಿ ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತೇನೆ.

I ever meditate on that Supreme Lord of unimaginable form, radiating with the possession of lustrous teeth and enchanting single-tusk. He is the son of Shiva the destroyer of the powers of Yama, the Lord of Death. He removes all impediments from the path of his devotees and is always immanent in the hearts of yogis.

ஒற்றைக்கொம்பரான கணேசரின் பற்கள் அழகும் ஒளியும் பொருந்தியவை. அவருக்கு அழிவு 'கிடையாது. நம் இடையூறுகளைப் போக்குவார். இவர் தந்தை யமனைக் காலால் உதைத்தவர். இவரை அண்டினால் மிருத்யு பயம் விலகும். மனத்தை அடக்காதவர் இவர் தத்வத்தை அறிய முடியாது. வெளி விஷயங்களில் போகவொட்டாமல் மனதைத் தடுத்து தியானிப்பவர்களின் ஹிருதயத்தில் எப்பொழுதும் வாஸம் செய்வார்.

అత్యంత రమణీయమైన దంతాల కాంతితో ప్రకాశించేవాడు, యముడి నియమానికి లోబడని శివునియొక్క కుమారుడు, అచిన్త్య రూపుడు, నాశ రహితుడు, విఘ్నములను తొలగించేవాడు, యోగుల హృదయంలో ఎల్లప్పుడూ నివసించేవాడు, అటువంటి గణపతిని నేను నమస్కరిస్తున్నాను.

महागणेशपञ्चरत्नमादरेण योऽन्वहं प्रजल्पति प्रभातके हृदि स्मरन्गणेश्वरम् ।
अरोगतामदोषतां सुसाहितीं सुपुत्रतां समीहितायुरष्टभूतिमभ्युपैति सोऽचिरात् ॥

ಯಾರು ಪ್ರತಿದಿನ ಪ್ರಾತಃಕಾಲದಲ್ಲಿ ಗಣೇಶನನ್ನು ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾ ಈ ಮಹಾಗಣೇಶ ಪಂಚರತ್ನ ಸ್ತೋತ್ರವನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾರೋ ಅವರು ಶೀಘ್ರವಾಗಿ ಆರೋಗ್ಯವನ್ನೂ, ದೋಷರಾಹಿತ್ಯವನ್ನೂ, ಸಾಹಿತ್ಯವನ್ನೂ, ಸುಪುತ್ರರನ್ನೂ ಪಡೆಯುವರಲ್ಲದೆ, ಪೂರ್ಣ ಆಯುಷ್ಯವನ್ನೂ, ಅಷ್ಟೈಶ್ವರ್ಯವನ್ನೂ ಹೊಂದುವರು.

Those devotees who with reverence recite every day at dawn this pancharatna song in praise of Lord Ganesha, meditating on him in their hearts. achieve freedom from illness, secure wholesome learning, good progeny, peaceful life and even win, before long, the eightfold superhuman powers.

ஒவ்வொரு நாளும் காலையில் கணபதியை தியானித்துக் கொண்டு பக்தியுடன் இந்த ஸ்தோத்ரத்தைப் பாராயணம் செய்பவர்களுக்கு பிணியும் தோஷங்களும் விலகி நல்ல கவித்திறன், நல்ல பிள்ளைகள், நீண்ட ஆயுள், அஷ்டைச்வர்யங்கள் இவைகள் எல்லாம் விரைவில் கிடைக்கும்

ఎవరైతే ప్రతి ఉదయం తమ హృదయంలో గణపతిని ధ్యానించి, ఈ మహగణేశ పంచరత్న స్తోత్రాన్ని పాడుతున్నారో, వారు శీఘ్రంగా ఆరోగ్యాన్ని, దోషరాహిత్యాన్ని, మంచి వాక్కును, సుపుత్రులను, పూర్ణ ఆయుస్సును మరియు అష్టైశ్వర్యములను పొందుతారు.